Như tôi đã nói trước đây, tôi đã

Như tôi đã nói trước đây, tôi đã lấy bức tranh thu nhỏ mà không có toàn bộ trái tim, theo lời khuyên của những người lớn tuổi và những người giỏi hơn. Nói chung, tôi không nghĩ rằng người ta nên đưa lời khuyên của một người khác trong những điều của cuộc sống thực sự quan trọng, nhưng làm theo các lệnh của những thứ vẫn còn nhỏ trong bản thân trong cùng của một người. Nhưng ‘họ’ khuyên, và tôi cúi đầu trước lời khuyên; Và trong trường hợp cụ thể này, đó là một điều tốt tôi đã làm, bởi vì lời khuyên hóa ra là sai lầm đến mức nó biến tôi thành một hướng khác hoàn toàn. Nếu tôi đã làm việc trong các loại dầu, tôi rất có thể là một họa sĩ tận tụy nhưng không thành công cho đến ngày nay.

As I said before, I took to miniature painting without a completely whole heart, on the advice of my elders and betters. Generally speaking, I do not think that one should ever take another person’s advice in the things of life that really matter, but follow the dictates of the still small something in one’s innermost self. But ‘they’ advised, and I bowed to the advice; and in this particular instance it was a good thing I did, because the advice turned out to be so resoundingly wrong that it turned me into another direction altogether. If I had gone on working in oils I might very well have been a dedicated but unsuccessful painter to this day.

Rosemary Sutcliff, Blue Remembered Hills: A Recollection

Danh ngôn cuộc sống vui

Viết một bình luận