Thế giới của văn học có mọi thứ

Thế giới của văn học có mọi thứ trong đó, và nó từ chối để lại bất cứ điều gì. Tôi đã đọc như một người đàn ông trên lửa cả đời vì thiên tài của các giáo viên tiếng Anh đã chạm vào tôi với vẻ đẹp rực rỡ của ngôn ngữ. Vì họ, tôi cưỡi ngựa với Don Quixote và nhảy với Anna Karenina tại một quả bóng ở St. Lên trăm câu chuyện trong những đêm Ả Rập và thấy mẹ tôi bị giết bởi một quả bóng chày trong “Lời cầu nguyện cho Owen Meany”. Tôi đã ở mười nghìn thành phố và đã giới thiệu bản thân với một trăm ngàn người lạ trong sự nghiệp đọc sách hào hứng của tôi, tất cả chỉ vì tôi lắng nghe các giáo viên tiếng Anh tuyệt vời của tôi và đắm mình mọi thứ mà những người đàn ông và phụ nữ tuyệt vời mà những người đàn ông và phụ nữ tuyệt vời phải đưa ra. Tôi trân trọng và ca ngợi họ và cảm ơn họ vì đã tìm thấy tôi khi tôi còn là một cậu bé và tặng tôi món quà quý giá của ngôn ngữ tiếng Anh.

The world of literature has everything in it, and it refuses to leave anything out. I have read like a man on fire my whole life because the genius of English teachers touched me with the dazzling beauty of language. Because of them I rode with Don Quixote and danced with Anna Karenina at a ball in St. Petersburg and lassoed a steer in “Lonesome Dove” and had nightmares about slavery in “Beloved” and walked the streets of Dublin in “Ulysses” and made up a hundred stories in the Arabian nights and saw my mother killed by a baseball in “A Prayer for Owen Meany.” I’ve been in ten thousand cities and have introduced myself to a hundred thousand strangers in my exuberant reading career, all because I listened to my fabulous English teachers and soaked up every single thing those magnificent men and women had to give. I cherish and praise them and thank them for finding me when I was a boy and presenting me with the precious gift of the English language.

Pat Conroy

Danh ngôn cuộc sống vui

Viết một bình luận