Các truyền thống của. . . Thời gian đã qua, ngay cả đối với cụ thể xã hội nhỏ nhất, cho phép người ta hiểu rõ hơn về các trường hợp đóng góp vào sự hình thành của nhân vật. Cuộc sống hàng ngày mà mọi người được sinh ra, và họ được hấp thụ trước khi họ nhận thức rõ, các chuỗi hình thành mà chỉ một trong một trăm có sức mạnh đạo đức đủ để coi thường Hành động cá nhân độc lập phát sinh, vượt trội so với tất cả các thông thường bên ngoài. Do đó, thật tốt khi biết chuỗi thói quen trong nước hàng ngày là những chuỗi hàng đầu tự nhiên của tổ tiên chúng ta trước khi họ học đi một mình.
The traditions of . . . bygone times, even to the smallest social particular, enable one to understand more clearly the circumstances with contributed to the formation of character. The daily life into which people are born, and into which they are absorbed before they are well aware, forms chains which only one in a hundred has moral strength enough to despise, and to break when the right time comes – when an inward necessity for independent individual action arises, which is superior to all outward conventionalities. Therefore it is well to know what were the chains of daily domestic habit which were the natural leading-strings of our forefathers before they learnt to go alone.
Elizabeth Gaskell, Ruth