Có một sự hiểu biết thiếu

Có một sự hiểu biết thiếu sót về mặt đạo đức về ‘hòa bình. ‘ Ở phần lớn thế giới (một lần nữa, nhờ bên trái), hòa bình đã được xác định hẹp đến mức không liên quan đến đạo đức. Nó về cơ bản có nghĩa là không có quân đội chiến đấu ở nước ngoài. Do đó, vì Hoa Kỳ có quân đội chiến đấu ở Afghanistan và gần đây đã có quân đội chiến đấu ở Iraq, nên nó được coi là một mối đe dọa đối với hòa bình ‘. Nhưng Iran, không có quân đội trên đất nước ngoài, không được coi là mối đe dọa đối với hòa bình, mặc dù nó duy trì các phong trào khủng bố, giết người của chính họ, tìm cách tiêu diệt Israel, đưa ra chế độ hàng loạt chế độ Syria và đang nhanh chóng phát triển vũ khí hạt nhân.

There is a morally flawed understanding of ‘peace.’ In much of the world (again, thanks to the left), peace has been so narrowly defined as to be morally irrelevant. It essentially means not having troops fighting in a foreign country. Thus, because the United States has troops fighting in Afghanistan and recently had troops fighting in Iraq, it is considered a ‘threat to peace.’ But Iran, with no troops on foreign soil, is not considered a threat to peace, even though it sustains terror movements, murders its own people, seeks to annihilate Israel, props up the mass murdering Syrian regime and is rapidly developing a nuclear weapon.

Dennis Prager, Dennis Prager: Volume I

Status châm ngôn sống chất

Viết một bình luận