Đó là sự kế thừa bình thường của những thứ ở phần này của thế giới; Bạn có thể thấy các giai đoạn khác nhau trên tất cả các vết xước phẳng. Ví dụ, có một đầm lầy nhỏ màu đỏ phía trên nhà tôi ở phía tây bắc của trống. Đầm lầy có lẽ là một cái ao sáu mươi năm trước, nhưng bây giờ vào mùa hè, trừ khi bạn biết cây của bạn, bạn không thể phân biệt nó với các khu rừng xung quanh. Chỉ đến mùa xuân, khi mực nước ngầm cao, phần còn lại của dải băng làm cho nó rõ ràng. Sau đó, các vùng nước dâng cao quanh thân cây cây phong đỏ và, sau khi đạt đến một mức độ quan trọng, chạy xuống đồng cỏ nhỏ ở phía bắc của nhà tôi.
That is the normal succession of things in this part of the world; you can see the various stages all over Scratch Flat. There is, for example, a small red maple swamp above my house on the northwest side of the drumlin. The swamp was probably a pond sixty years ago, but now in summer, unless you know your trees, you cannot distinguish it from the surrounding woodlands. It is only in spring, when the groundwater levels are high, that the remnant of the ice sheet makes itself apparent. Then the waters rise around the trunks of the red maple trees and, after reaching a critical level, run down across the small meadow to the north of my house.
John Hanson Mitchell, Ceremonial Time: Fifteen Thousand Years on One Square Mile