Có những lúc một cảm giác kỳ vọng đến với tôi,

Có những lúc một cảm giác kỳ vọng đến với tôi, như thể có một cái gì đó ở đó, bên dưới bề mặt của sự hiểu biết của tôi, chờ đợi tôi nắm bắt nó. Đó là cùng một cảm giác trêu ngươi khi bạn gần như nhớ một cái tên, nhưng không hoàn toàn đạt được nó. Tôi có thể cảm nhận được điều đó khi tôi nghĩ về con người, về những gợi ý của sự tiến hóa được đề xuất bằng cách loại bỏ răng khôn, việc thu hẹp hàm không còn cần thiết để nhai thô bạo như nó đã quen với; sự biến mất dần dần của tóc khỏi cơ thể con người; Sự điều chỉnh của mắt người đối với bản in đẹp, chuyển động nhanh chóng, màu của thế kỷ XX. Cảm giác đến, mơ hồ và mơ hồ, khi tôi xem xét sự thiếu hụt kéo dài của loài chúng ta; các nghi thức sinh ra, kết hôn và chết; Tất cả các nghi lễ nguyên thủy, man rợ được sắp xếp theo thời hiện đại. Hầu như, tôi nghĩ, sự thuần khiết vô lý, tốt nhất là tốt nhất. Ồ, có gì đó ở đó, chờ tôi. Có lẽ một ngày nào đó, sự mặc khải sẽ bùng nổ trong tôi và tôi sẽ thấy mặt khác của trò đùa kỳ cục hoành tráng này. Và sau đó tôi sẽ cười. Và sau đó tôi sẽ biết cuộc sống là gì.

There are times when a feeling of expectancy comes to me, as if something is there, beneath the surface of my understanding, waiting for me to grasp it. It is the same tantalizing sensation when you almost remember a name, but don’t quite reach it. I can feel it when I think of human beings, of the hints of evolution suggested by the removal of wisdom teeth, the narrowing of the jaw no longer needed to chew such roughage as it was accustomed to; the gradual disappearance of hair from the human body; the adjustment of the human eye to the fine print, the swift, colored motion of the twentieth century. The feeling comes, vague and nebulous, when I consider the prolonged adolesence of our species; the rites of birth, marriage and death; all the primitive, barbaric ceremonies streamlined to modern times. Almost, I think, the unreasoning, bestial purity was best. Oh, something is there, waiting for me. Perhaps someday the revelation will burst in upon me and I will see the other side of this monumental grotesque joke. And then I’ll laugh. And then I’ll know what life is.

Sylvia Plath

Status châm ngôn sống chất

Viết một bình luận