Calpurnia “Mẹ tôi, cô ấy tuyệt vọng vì một cô con gái mà cô ấy có thể ăn mặc như một con búp bê sứ. Đáng buồn thay, tôi sẽ không bao giờ là một đứa trẻ như vậy. Băng ghế, hỏi: “Em gái của bạn bao nhiêu tuổi?” “Tám,” cô nói, thương tiếc. “Ah. Không lý tưởng.” “Một cách nói nhẹ nhàng.” Cô nhìn lên bầu trời đầy sao. “Không, tôi sẽ ở trên kệ vào lúc cô ấy ra mắt.” “Trong khi tôi đánh giá cao sự hào hiệp của bạn, Chúa của tôi, sự thiếu hiểu biết giả vờ của bạn đã xúc phạm cả hai chúng tôi.” Khi anh không trả lời, cô nhìn chằm chằm vào tay mình và trả lời: “Lựa chọn của tôi khá hạn chế.”
Calpurnia “My mother…she’s desperate for a daughter she can dress like a porcelain doll. Sadly, I shall never be such a child. How I long for my sister to come out and distract the countess from my person.”He joined her on the bench, asking, “How old is your sister?””Eight,” she said, mournfully.”Ah. Not ideal.””An understatement.” She looked up at the star-filled sky. “No, I shall be long on the shelf by the time she makes her debut.””What makes you so certain you’re shelf-bound?”She cast him a sidelong glance. “While I appreciate your chivalry, my lord, your feigned ignorance insults us both.” When he failed to reply, she stared down at her hands, and replied, “My choices are rather limited.””How so?””I seem able to have my pick of the impoverished, the aged, and the deadly dull.
Sarah MacLean, Nine Rules to Break When Romancing a Rake