Làm thế nào bạn có thể cho tôi cuộc sống, và lấy từ tôi tất cả những điều không thể chấp nhận được nó từ trạng thái của cái chết có ý thức? Những ân sủng của tâm hồn tôi ở đâu? Tình cảm của trái tim tôi ở đâu? Con đã làm gì, ôi, cha, con đã làm gì với khu vườn đáng lẽ phải nở hoa một lần, trong vùng hoang dã vĩ đại này ở đây? Louisa nói khi cô chạm vào trái tim mình.
How could you give me life, and take from me all the inappreciable things that raise it from the state of conscious death? Where are the graces of my soul? Where are the sentiments of my heart? What have you done, oh, Father, What have you done with the garden that should have bloomed once, in this great wilderness here? Said louisa as she touched her heart.
Charles Dickens, Hard Times