Hai bạn quá dễ thương, cô gái quầy nói, đặt hai chiếc cốc chất đống kem trên quầy. Cô ấy có một nụ cười cởi mở, mở ra khiến tôi nghĩ rằng cô ấy đã cười rất nhiều. “Nghiêm túc. Bạn đã đi ra ngoài bao lâu rồi? Sam Sam buông tay tôi để lấy ví của anh ấy và lấy ra một số hóa đơn. Sáu năm. Tôi đã nhăn mũi để cười. Tất nhiên anh ấy sẽ đếm thời gian chúng tôi là hai loài hoàn toàn khác nhau. Cô gái quầy gật đầu đánh giá cao. “Điều đó thật tuyệt vời đối với một cặp vợ chồng của bạn.” Sam đưa cho tôi sô cô la nóng của tôi và không trả lời. Nhưng đôi mắt màu vàng của anh ấy nhìn chằm chằm vào tôi, tôi tự hỏi liệu anh ấy có nhận ra rằng cách anh ấy nhìn tôi thân mật hơn nhiều so với Một cảm giác có thể được. Cô gái thở dài. Đó là rất lãng mạn. Tôi có một việc không, và hai bạn không bao giờ thay đổi. Thế giới cần nhiều tình yêu hơn ngay từ cái nhìn đầu tiên.
You two are too cute,” the counter girl said, setting two cups piled with whipped cream on the counter. She had a sort of lopsided, open smile that made me think she laughed a lot. “Seriously. How long have you been going out?”Sam let go of my hands to get his wallet and took out some bills. “Six years.”I wrinkled my nose to cover a laugh. Of course he would count the time that we’d been two entirely different species.Whoa.” Counter girl nodded appreciatively. “That’s pretty amazing for a couple your age.”Sam handed me my hot chocolate and didn’t answer. But his yellow eyes gazed at me possessively—I wondered if he realized that the way he looked at me was far more intimate than copping a feel could ever be.I crouched to look at the almond bark on the bottom shelf in the counter. I wasn’t quite bold enough to look at either of them when I admitted, “Well, it was love at first sight.”The girl sighed. “That is just so romantic. Do me a favor, and don’t you two ever change. The world needs more love at first sight.
Maggie Stiefvater