Mẹ tôi có thể thấy rằng theo như mối quan hệ của cha tôi với bữa tiệc, bà là một người ngoài cuộc. Một ngày nọ, khi cô mạo hiểm một số bình luận phê bình về tình huống và không nhận được phản hồi từ anh ta, cô nói một cách cay đắng, “Bạn là một người cộng sản tốt, nhưng là một người chồng thối rữa!” Bố tôi gật đầu. Anh ấy nói anh ấy biết.
My mother could see that as far as my father’s relationship with the Party was concerned, she was an outsider. One day, when she ventured some critical comments about the situation and got no response from him, she said bitterly, “You are a good Communist, but a rotten husband!” My father nodded. He said he knew.
Jung Chang, Wild Swans: Three Daughters of China