Tử tước bước vào phòng. “Đến để xem bạn đã chết,” anh nói. “Tỷ lệ cược của bạn không phải là bạn.” Lethbridge đưa tay qua mắt anh ta. “Tôi không,” anh trả lời bằng một giọng nói mờ nhạt. “Không. Tôi xin lỗi”, Tử tước nói đơn giản. Anh lang thang đến bàn và ngồi xuống. “Horry nói rằng cô ấy đã giết bạn, Pom nói vì vậy cô ấy có thể, tôi nói không. “Bạn đã?” Anh ấy nói. Đôi mắt anh chạy qua vị khách mời. “Tôi hiểu rồi. Hãy để tôi đảm bảo với bạn một lần nữa rằng tôi còn sống rất nhiều.” “Điều tôi muốn biết là tại sao Horry lại đánh vào đầu bạn bằng một bài xì phé?” “Với một bài xì phé phải không? Hãy cầu nguyện hỏi cô ấy, mặc dù tôi nghi ngờ liệu cô ấy có nói với bạn không.” “Bạn không nên giữ cửa trước mở ra”, Tử tước nói. “Điều gì sẽ ngăn mọi người đến và đánh vào đầu bạn? Thật vô lý.” “Tôi ước bạn về nhà”, Lethbridge mệt mỏi. Anh hỏi.
The Viscount stepped into the room. “Came to see if you was dead,” he said. “Laid Pom odds you weren’t.”Lethbridge passed his hand across his eyes. “I’m not,” he replied in a faint voice.”No. I’m sorry,” said the Viscount simply. He wandered over to the table and sat down. “Horry said she killed you, Pom said So she might, I said No. Nonsense.”Lethbridge still holding a hand to his aching head tried to pull himself together. “Did you?” he said. His eyes ran over his self invited guest. “I see. Let me assure you once more that I am very much alive.””Well I wish you’d put your wig on,” complained the Viscount. “What I want to know is why did Horry hit you on the head with a poker?”Lethbridge gingerly felt his bruised scalp. “With a poker was it? Pray ask her, though I doubt if she will tell you.””You shouldn’t keep the front door open,” said the Viscount. “What’s to stop people coming in and hitting you over the head? It’s preposterous.””I wish you’d go home,” said Lethbridge wearily.The Viscount surveyed the supper-table with a knowing eye.”Card-party?” he inquired.
Georgette Heyer, The Convenient Marriage