Khi tình yêu chết và hôn nhân nằm trong đống đổ nát, thương vong đầu tiên là ký ức trung thực, đàng hoàng, nhớ lại quá khứ. Quá bất tiện, quá tai hại của hiện tại. Đó là bóng ma của hạnh phúc cũ trong bữa tiệc thất bại và hoang vắng. Vì vậy, chống lại sự quên lãng đó, tôi muốn đặt ngọn nến nhỏ của mình về sự thật và xem nó ném ánh sáng của nó bao xa.
When love dies and marriage lies in ruins, the first casualty is honest memory, decent, impartial recall of the past. Too inconvenient, too damning of the present. It’s the spectre of old happiness at the feast of failure and desolation. So, against that headwind of forgetfulness I want to place my little candle of truth and see how far it throws its light.
Ian McEwan, Nutshell