Những quốc gia nào chứa những người hòa bình nhất, đạo đức nhất và những người hạnh phúc nhất? Những người đó được tìm thấy ở các quốc gia nơi luật pháp ít can thiệp vào các vấn đề tư nhân; nơi chính phủ ít được cảm nhận nhất; nơi cá nhân có phạm vi lớn nhất, và ý kiến miễn phí ảnh hưởng lớn nhất; trong đó quyền hạn hành chính ít nhất và đơn giản nhất; trong đó các loại thuế nhẹ nhất và gần như bằng nhau, và sự bất mãn phổ biến ít bị kích thích nhất và ít chính đáng nhất; nơi các cá nhân và nhóm tích cực nhận trách nhiệm của họ, và do đó, nơi đạo đức của con người không hoàn hảo được thừa nhận không ngừng cải thiện; trong đó thương mại, hội đồng và các hiệp hội ít bị hạn chế nhất; trong đó lao động, vốn và dân số phải chịu số ít người di chuyển bắt buộc nhất; nơi nhân loại gần như tuân theo khuynh hướng tự nhiên của chính nó; nơi mà những phát minh của đàn ông gần như hài hòa nhất với luật pháp của Thiên Chúa; Nói tóm lại, những người hạnh phúc nhất, đạo đức nhất và bình yên nhất là những người gần như tuân theo nguyên tắc này: Mặc dù nhân loại không hoàn hảo, nhưng vẫn, tất cả hy vọng dựa trên hành động tự do và tự nguyện của những người trong giới hạn của quyền; Luật pháp hoặc lực lượng sẽ được sử dụng cho không có gì ngoại trừ việc quản lý công lý phổ quát.
Which countries contain the most peaceful, the most moral, and the happiest people? Those people are found in the countries where the law least interferes with private affairs; where government is least felt; where the individual has the greatest scope, and free opinion the greatest influence; where administrative powers are fewest and simplest; where taxes are lightest and most nearly equal, and popular discontent the least excited and the least justifiable; where individuals and groups most actively assume their responsibilities, and, consequently, where the morals of admittedly imperfect human beings are constantly improving; where trade, assemblies, and associations are the least restricted; where labor, capital, and populations suffer the fewest forced displacements; where mankind most nearly follows its own natural inclinations; where the inventions of men are most nearly in harmony with the laws of God; in short, the happiest, most moral, and most peaceful people are those who most nearly follow this principle: Although mankind is not perfect, still, all hope rests upon the free and voluntary actions of persons within the limits of right; law or force is to be used for nothing except the administration of universal justice.
Frédéric Bastiat