Lạm phát nhất quán và không

Lạm phát nhất quán và không liên tục cuối cùng phải dẫn đến sụp đổ. Sức mua của tiền sẽ giảm và thấp hơn, cho đến khi cuối cùng nó biến mất hoàn toàn. Đúng là một quá trình phá hoại vô tận có thể được tưởng tượng. Chúng ta có thể tưởng tượng sức mua của tiền liên tục thấp hơn mà không bao giờ biến mất hoàn toàn, và giá liên tục cao hơn mà không bao giờ trở nên không thể có được hàng hóa để đổi lấy ghi chú. Cuối cùng, điều này sẽ dẫn đến một tình huống trong đó ngay cả các giao dịch bán lẻ là hàng triệu và hàng tỷ và thậm chí là số liệu cao hơn; Bu t hệ thống tiền tệ sẽ vẫn còn. Nhưng một tình trạng tưởng tượng như vậy hầu như không nằm trong giới hạn của khả năng. Về lâu dài, một khoản tiền liên tục giảm giá trị sẽ không có tiện ích thương mại. Nó không thể được sử dụng như một tiêu chuẩn thanh toán hoãn lại. Đối với tất cả các giao dịch trong đó hàng hóa hoặc dịch vụ không được trao đổi tiền mặt, một phương tiện khác sẽ phải được tìm kiếm. Trên thực tế, một khoản tiền liên tục mất giá trở nên vô dụng ngay cả đối với các giao dịch tiền mặt. Mọi người cố gắng giảm thiểu dự trữ tiền mặt của anh ấy, đó là một nguồn mất liên tục.

Consistently and uninterruptedly continued inflation must eventually lead to collapse. The purchasing power of money will fall lower and lower, until it eventually disappears altogether. It is true that an endless process of depredation can be imagined. We can imagine the purchasing power of money getting continually lower without ever disappearing altogether, and prices getting continually higher without it ever becoming impossible to obtain commodities in exchange for notes. Eventually this would lead to a situation in which even retail transactions were in terms of millions and billions and even higher figures; bu t the monetary system itself would remain. But such an imaginary state of affairs is hardly within the bounds of possibility. In the long run, a money which continually fell in value would have no commercial utility. It could not be used as a standard of deferred payments. For all transactions in which commodities or services were not exchanged for cash, another medium would have to be sought. In fact, a money that is continually depreciating becomes useless even for cash transactions. Everybody attempts to minimize his cash reserves, which are a source of continual loss.

Ludwig von Mises, The Theory of Money and Credit

Status châm ngôn sống chất

Viết một bình luận