Vì vậy, chính trong trái tim của chúng ta, không phải trong tình dục của chúng ta, rằng con người chúng ta nghĩ và quyết định cách sống – ngay cả khi quyết định là thưởng thức cho sự khác biệt của bất kỳ loại nào. Một người đàn ông nhìn thấy sự bổ sung của người phụ nữ và người đàn ông không qua đôi mắt ham muốn mà trong trái tim anh ta. Sự ham muốn của Jacob đối với Rachel đã đánh lạc hướng anh ta nhận thấy đức tính của Leah, một đức tính để bổ sung hoặc hoàn thành anh ta. Đó là trong trái tim anh, không phải qua sự ham muốn của đôi mắt anh, một người đàn ông nhìn thấy hoặc học cách nhìn thấy sự bổ sung của phụ nữ và đàn ông. Nếu một người đàn ông ‘đồng tính luyến ái’ hoặc có ít ham muốn đối với những người phụ nữ hấp dẫn, thì điều này không phải là trở ngại đối với người phụ nữ nhận thức của anh ta là người bổ sung hay người trợ giúp của anh ta.
So it is in our HEART, not in our sexualness, that we human beings think and decide how to live – even if the decision is to indulge in venery of whatever sort. A man sees the complementarity of woman and man not through the eyes of lust but in his heart. Jacob’s lust for Rachel distracted him from perceiving the virtue of Leah, a virtue to complement or complete his. It’s in his heart, not through the lust of his eyes, that a man sees or learns to see the complementation of woman and man. If a man is ‘homosexual’ or has little lust toward attractive women, this is no obstacle to his perceiving woman as his complement or helper.
Jonathan Mills, Love, Covenant & Meaning