Một số chửi rủa mờ dần và không

Một số chửi rủa mờ dần và không để lại gì ngoài dấu hiệu mờ nhạt nhất, một vết trà trên lụa tưới nước. Có những người rất xấu xa đến nỗi khi thất bại, bùng nổ trong một ngọn lửa rực lửa, đốt cháy mọi thứ họ chạm vào khi họ chết. Những người khác tan biến như sương mù buổi sáng trong độ sáng của mặt trời giữa trưa. Một số không thể bị đánh bại, nhưng cung cấp năng lượng cho việc cố gắng đánh bại nó, ngày càng tăng mạnh hơn với mỗi lần thử thất bại. Và sau đó, có những lời nguyền cổ xưa với những thuốc giải độc đơn giản quyết định vỡ tan như những mảnh vỡ lởm chởm của một chiếc gương rộng lớn. Những lời nguyền này có thể bị phá vỡ, nhưng không bao giờ bị phá hủy hoàn toàn, những mảnh ánh sáng sắc nét bị bóp méo.

Some curses fade and leave nothing but the faintest mark, a tea stain on watered silk. There are those that are so malevolent that, upon defeat, explode in a fiery burst of sulfurous flames, burning everything they touch as they die. Others dissolve like morning mist in the brightness of the midday sun. Some cannot be defeated at all, but feed upon the energy spent trying to vanquish it, growing more and more potent with each failed attempt. And then there are those ancient curses with deceptively simple antidotes that shatter like jagged shards of a vast mirror. These curses may be broken, but never completely destroyed, sharp slivers of light distorted.

Ava Zavora, Belle Noir: Tales of Love and Magic

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận