Nhưng nếu điều đó xảy ra … một tác phẩm … dưới nỗi đau của việc trở nên xấu hổ hoặc sai lầm, đòi hỏi phải tưởng tượng … [và rằng] một số chi hoặc yếu tố của một con số bị thay đổi bằng cách mượn từ các loài khác, ví dụ như biến thành Một con cá heo là kết thúc cản trở của một con griffon hoặc một con nai … những thay đổi này sẽ rất tuyệt vời và sự thay thế, tuy nhiên không thực tế, xứng đáng được tuyên bố là một phát minh tốt trong thể loại quái dị. Khi một họa sĩ giới thiệu về loại này công việc của nghệ thuật Chimerae và những sinh vật tưởng tượng khác để chuyển hướng và giải trí cho các giác quan và cũng để quyến rũ đôi mắt của những người phàm trần, những người khao khát được nhìn thấy những điều không thể phân loại và không thể hoặc của động vật.
But if it so happens … a work … under pain of otherwise becoming shameful or false, requires fantasy … [and that] certain limbs or elements of a figure are altered by borrowing from other species, for example transforming into a dolphin the hinder end of a griffon or a stag … these alterations will be excellent and the substitution, however unreal it may seem, deserves to be declared a fine invention in the genre of the monstrous.When a painter introduces into this kind of work of art chimerae and other imaginary beings in order to divert and entertain the senses and also to captivate the eyes of mortals who long to see unclassified and impossible things, he shows himself more respectful of reason than if he produced the usual figures of men or of animals.
Michelangelo Buonarroti