Có lẽ bạn muốn, bạn là người đồng nghiệp, để nghe những gì tôi đã chuẩn bị để nói “kinfolk” và ý nghĩa của họ? Chà, đây là quan điểm của tôi về mối quan hệ chặt chẽ: họ là những người mà chúng tôi bị ràng buộc, để tôn vinh, tình yêu, và thần tượng, và theo truyền thống cũ, để đến thăm đến bữa tiệc Giáng sinh, hoặc gửi một điều ước qua thư; tất cả các ngày khác họ đã cho phép chúng tôi, để quên chúng tôi nếu họ vui lòng cho họ Cuộc sống lâu dài và sự dễ dàng!
Perhaps you’d like, you gentle fellow, To hear what I’m prepared to sayOn “kinfolk” and their implications?Well, here’s my view of close relations:They’re people whom we’re bound to prize, To honor, love, and idolize,And following the old tradition,To visit come the Christmas feast, Or send a wish by mail at least;All other days they’ve our permission,To quite forget us if they please-So grant them, God, long life and ease!
Alexander Pushkin, Eugene Onegin