Bây giờ tôi không nhớ ai đã

Bây giờ tôi không nhớ ai đã chụp ảnh chúng tôi, nhưng tôi đã có nó trong phòng trong nhiều năm. Chúng tôi đang nghiêng ra khỏi cửa sổ của chúng tôi và chúng tôi đang cười với nhau với niềm vui tinh khiết hơn bất cứ điều gì để làm với những nụ cười lịch sự mà bạn đã quen khi làm khi bạn già đi. Bức ảnh có những nụ cười thích hợp xảy ra khi bạn nhìn thẳng vào mặt một người là bạn thân của bạn trong một thời gian dài.

I don’t remember now who took the photo of us, but I’ve had it in my room for years. We’re leaning out of our windows and we’re laughing at each other with joyfulness purer than anything to do with the polite smiling you get used to doing when you get older. The photo has the kind of proper smiles that happen when you’re looking straight into the face of someone who’s been your best friend for a long time.

Sarah Moore Fitzgerald, The Apple Tart of Hope

Danh ngôn tình yêu

Viết một bình luận