Các cô gái trưởng thành nhanh

Các cô gái trưởng thành nhanh hơn con trai, tốn nhiều tiền hơn để nâng cao, và số liệu thống kê cho thấy người cũ nhìn thấy về các cô gái không biết về tiền bạc và số liệu là một huyền thoại. Các cô gái bắt đầu vượt qua các chàng trai trước tuổi dậy thì và họ quản lý để duy trì vị trí dẫn đầu này cho đến khi chết hoặc một người quản lý tín dụng xấu xí, tùy theo điều kiện nào đến trước. Con đực được sinh ra với một nắm đấm kín. Các cô gái được sinh ra với bàn tay trái chật chội ở vị trí kích thước của thẻ Express của American. Bất cứ khi nào một cô gái nhìn thấy một dấu hiệu đọc, Sale Sale, đi ra khỏi công việc, thanh lý, Sal Saliva bắt đầu hình thành trong miệng, lòng bàn tay của tay cô ấy và tuyến yên nói, Go Go, Mama. Ở nam, nó là một câu chuyện khá khác. Anh ta có một tuyến theo sau một cơ bắp từ cánh tay phải xuống căn cứ của túi hóa đơn của anh ta. Nó được gọi là giá rẻ. Các cô gái có thể đóng sầm một cánh cửa to hơn, cầu xin lâu hơn, bật nước mắt như vòi và phát minh ra thuật ngữ này, bạn không tin tưởng tôi. Quá nhiều cho đường và gia vị và mọi thứ tốt đẹp và những trò chơi và ốc sên và đuôi chó con.

Girls mature faster than boys, cost more to raise, and statistics show that the old saw about girls not knowing about money and figures is a myth. Girls start to outspend boys before puberty—and they manage to maintain this lead until death or an ugly credit manager, whichever comes first. Males are born with a closed fist. Girls are born with the left hand cramped in a position the size of an American Express card. Whenever a girl sees a sign reading, “Sale, Going Out of Business, Liquidation,” saliva begins to form in her mouth, the palms of her hands perspire and the pituitary gland says, “Go, Mama.” In the male, it is quite a different story. He has a gland that follows a muscle from the right arm down to the base of his billfold pocket. It’s called “cheap.” Girls can slam a door louder, beg longer, turn tears on and off like a faucet, and invented the term, “You don’t trust me.” So much for “sugar and spice and everything nice” and “snips and snails and puppydog tails.

Erma Bombeck, Motherhood: The Second Oldest Profession

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận