Một thời gian dài trước đây, có một cô bé tên là Mary. Bây giờ Mary, cô đã được cảnh báo nhiều lần không đến nhà hàng xóm. Hàng xóm của cô là một người bà. Nhưng Mary hầu như không lắng nghe, vì vậy cô đã lẻn một đêm để theo dõi cô. Cô đã thử cửa trước trước, và nó kêu lên. Rồi đột nhiên, cô nghe thấy một tiếng ồn ào trên lầu. Cô đi theo nó – leo lên cầu thang gỗ, nơi một nửa trong số đó đã bị thối. Cô lại nghe thấy tiếng ồn ào. Nó đến từ thư viện. Cô mở cửa và trốn sau một chiếc ghế dài. Cô ấy nhìn ra, và cô ấy nhìn thấy bà ngoại. Dave dừng lại để rút hết tách cà phê của mình trước khi tiếp tục. Trái tim tôi đập mạnh quá, tôi nghĩ rằng mọi người đều có thể nghe thấy nó. Vì vậy, Mary thở hổn hển khi cô nghe thấy tiếng ồn ào một lần nữa, và chiếc ghế bập bênh của bà ngoại không di chuyển chút nào. Sau đó, bà ngoại mở mắt ra và nhìn thẳng vào cô, giữ ánh mắt của cô ấy đều đặn và mạnh mẽ, rồi đột nhiên, boo!
A long time ago, there was a little girl called Mary. Now Mary, she was warned several times not to go to her neighbor’s house. Her neighbor was a grandmother. But Mary hardly listened, so she snuck off one night to spy on her. She tried the front door first, and it creaked open. Then suddenly, she heard a squeaking noise upstairs. She followed it – climbed up the wooden stairs where half of it was already rotten. She heard the squeaking noise again. It was coming from the library. She opened the door and hid behind a couch. She peered out, and she saw the grandmother.” Dave paused to drain his cup of coffee before continuing. My heart thudded so loudly, I thought that everyone could hear it. “So Mary gasped in disbelief as she heard the squeaking noise again, and the grandmother’s rocking chair was not moving at all. Then the grandmother opened her eyes and looked directly at her, holding her gaze steadily and sharply, and then suddenly, BOO!
Erica Sehyun Song, The Pax Valley