Những gì mà các nhà tiên tri xinh đẹp mang lại cho chúng ta về văn bản này, vào mặt và hành vi của trẻ em, những đứa trẻ, và thậm chí là những kẻ vũ phu! Điều đó đã chia rẽ và tâm trí nổi loạn, sự mất lòng tin của một tình cảm bởi vì số học của chúng ta đã tính toán sức mạnh và có nghĩa là trái ngược với mục đích của chúng ta, những điều này không có. Tâm trí của họ là toàn bộ, mắt của họ vẫn chưa bị chinh phục, và khi chúng ta nhìn vào mặt họ, chúng ta không bị bối rối. Trẻ sơ sinh phù hợp với không ai: Tất cả đều phù hợp với nó, để một em bé thường tạo ra bốn hoặc năm trong số những người lớn, những người trưởng thành và chơi với nó. Vì vậy, Thiên Chúa đã vũ trang cho thanh niên và tuổi dậy thì và soái ca không kém với sự đẹp và sự quyến rũ của riêng nó, và làm cho nó trở nên đáng ghen tị và duyên dáng và những tuyên bố của nó không được đặt ra, nếu nó sẽ tự đứng vững. Đừng nghĩ rằng thanh niên không có lực lượng, bởi vì anh ấy không thể nói chuyện với bạn và tôi.
What pretty oracles nature yields us on this text, in the face and behaviour of children, babes, and even brutes! That divided and rebel mind, that distrust of a sentiment because our arithmetic has computed the strength and means opposed to our purpose, these have not. Their mind being whole, their eye is as yet unconquered, and when we look in their faces, we are disconcerted. Infancy conforms to nobody: all conform to it, so that one babe commonly makes four or five out of the adults who prattle and play to it. So God has armed youth and puberty and manhood no less with its own piquancy and charm, and made it enviable and gracious and its claims not to be put by, if it will stand by itself. Do not think the youth has no force, because he cannot speak to you and me.
Ralph Waldo Emerson, Self-Reliance