Bây giờ, trong học viện, bạn

Bây giờ, trong học viện, bạn không thể nói bất cứ điều gì về lý thuyết nam. Bạn phải tiến hành một bài phê bình vô thường, nghĩa là bạn phải chơi một cách chuyên nghiệp các phần chống lại toàn bộ. Bạn cho thấy, ví dụ, làm thế nào một số giả định nhất định trong công việc thực sự đánh bại mục đích giải phóng của con người, nhưng một khi được khắc phục, tức là đã được trục vớt, lý thuyết sẽ làm việc cho phụ nữ. Một bài phê bình vô thường có thể ở trong vòng tròn học thuật nam tính. Ở vị trí này, phụ nữ trở thành kỹ thuật viên của lý thuyết nam phải lập trình lại máy, biến nó từ một cỗ máy chiến tranh chống lại phụ nữ thành một cỗ máy chiến tranh tử tế hơn, giết người, giết chết chúng ta. Đây là một nhiệm vụ rất liên quan và sau nhiều năm chơi phần này có thể hiểu rằng có thể có rất ít mong muốn thừa nhận rằng nỗ lực này hầu như là vô ích. Một khoản đầu tư đã được thực hiện, và sự phù hợp không hoàn toàn bên ngoài. Thái độ và cảm xúc nào mà bối cảnh phân biệt giới tính này tạo ra đối với những phụ nữ đối lập từ chối tài liệu nam giới này? Liệu một người phụ nữ nam giới có quyền lực và an ninh để hào phóng? Có thỏa hiệp tự do của mình, liệu cô ấy có ít sẵn sàng thỏa hiệp của chúng ta không? Có lẽ khía cạnh nguy hiểm nhất của sự sắp xếp này, bên cạnh cách nó đặt phụ nữ chống lại nhau, là mặc dù các giá trị của học viện nam sở hữu sự tự do của chúng tôi, nhưng nó không phải trả nhiều tiền cho nó. Văn hóa nam tính đã kiểm soát tổng số lượng cuộc sống của phụ nữ. Tuy nhiên, nó dường như muốn nhiều hơn, nhưng luôn luôn ở cùng một mức giá thấp. Việc khai thác là rất phải chăng.

Now, in the academy, you cannot just say anything about male theory. You have to proceed with an immanent critique, that is to say, you have to expertly play the parts against the whole. You show, for example, how certain assumptions in the work actually defeat its stated purpose of human liberation, but once remedied, i.e. salvaged, the theory will work for women. An immanent critique can stay within the masculinist academic circle. In this position women become the technicians of male theory who have to reprogram the machine, turning it from a war machine against women into a gentler, kinder war machine, killing us softly. This is a very involving task and after years of playing this part it is understandable that there may be little desire to admit that the effort was virtually futile. An investment has been made, and the conformity is not wholly outer. What attitudes and feelings does this sexist context produce towards oppositional women who refuse this male material? Does a male-circled woman have the power and security to be generous? Having compromised her freedom, will she be less willing to compromise ours? Perhaps the most pernicious aspect of this arrangement, besides the ways it sets women against one another, is the fact that although the male academy values owning our freedom, it does not have to pay a lot for it. Masculine culture already controls gross amounts of female lives. Still, it seems to want more, but always at the same low price. The exploited are very affordable.

Somer Brodribb

Danh ngôn theo chủ đề

Viết một bình luận