Ngôi nhà có thể đã rất ấn tượng

Ngôi nhà có thể đã rất ấn tượng về tầm vóc, nhưng đã thở hổn hển khi họ lái xe lên đường, cô đã thất vọng bởi nội thất. Nó rất trần. Thiếu mọi thứ. Cô ấy đã bị bí ẩn bởi sự giàu có vô hình này và sự khắc khổ của ngôi nhà. Ông không hiểu bà Zvobgo, cô ấy giàu có nhưng đã chọn sống, theo ý kiến ​​của Tsitsi, giống như một người pauper. Cô ấy rõ ràng không quan tâm đến việc mua đồ. Có lẽ đó là vì cô ấy chưa bao giờ biết nghèo. Mặt khác, Tsitsi cảm thấy cô ấy rất thành thạo trong đó.TSITSI, không giống như bà Zvobgo, không ở trên Noveau Riche Vulgarities. Cô không muốn bất kỳ loại trường học nội trú tiếng Anh nào. Cô ấy muốn nhiều hơn nữa. Cô ấy muốn mọi thứ. Nhiều thứ . Nhiều thứ. Nhiều thứ. Nhiều người trong số họ. Cô ấy sẵn sàng thừa nhận rất nhiều. Cô đã đưa ra một quyết định riêng tư sau đó cô sẽ thay đổi điều này khi trở thành người phụ nữ của gia đình này. Cô biết họ nói rằng sự giàu có thì thầm và giàu có hét lên, nhưng điều gì tốt là có tất cả những gì họ đã làm nếu cô phải giữ nó như một bí mật nào đó?

The house may have been impressive in stature, but having gasped as they drove up the driveway, she had been disappointed by the interior. It was so bare. Lacking in things. She was mystified by this invisible wealth and the austerity of the house.She didn’t understand Mrs Zvobgo, she was rich but chose to live, in Tsitsi’s opinion, like a pauper. She was clearly uninterested in buying things. Maybe it was because she had never known poverty. Tsitsi on the other hand felt she was well versed in it.Tsitsi, unlike Mrs Zvobgo, wasn’t above noveau riche vulgarities. She didn’t want any sort of English boarding school minimalism. She wanted more. She wanted things. Things . Things. Things. Many of them. That much she was willing to admit. She made a private decision then that she would change this when she became the woman of this household. She knew they said wealth whispered and rich shouted, but what good was having all that they did if she had to keep it like some sort of secret?

Panashe Chigumadzi, Sweet Medicine

Danh ngôn theo chủ đề

Viết một bình luận