Đó chính xác là những gì tôi sẽ làm, tôi tự nghĩ. Sau bữa tối, tôi sẽ yêu cầu Bigbrother dạy tôi cách đọc bản đồ này. Với dì Baba vẫn còn ở Thiên Tân, không có ai nhìn ra cho tôi. Tôi sẽ phải tìm con đường của riêng mình.
That’s exactly what I’ll do, I thought to myself. After dinner, I’m going to ask BigBrother to teach me how to read this map. With Aunt Baba still in Tianjin, there’sobviously nobody looking out for me. I’ll just have to find my own way.
Adeline Yen Mah, Chinese Cinderella: The True Story of an Unwanted Daughter