Biết, trên hết, tôi sẽ đến tìm

Biết, trên hết, tôi sẽ đến tìm kiếm, và tìm thấy những gì anh ấy đã để lại cho tôi, tất cả những gì còn lại của cuốn sách trong rừng trong túi áo khoác của bác sĩ, thư mục đó, trang màu vàng bị rách từ mặt sau của cuốn sách, Với một lông của những sợi tóc dày, thô bám bên trong. Galina, nói rằng chữ viết tay của ông tôi, bên trên và bên dưới bản vẽ của một đứa trẻ, người bị cong như lưỡi kiếm của một Scimitar trên trang. Galina, nó nói, và đó là cách tôi biết để tìm lại anh ta, ở Galina, trong câu chuyện anh ta đã không kể cho tôi nhưng có lẽ ước mình có.

Knowing, above all, that I would come looking, and find what he had left for me, all that remained of The Jungle Book in the pocket of his doctor’s coat, that folder-up, yellowed page torn from the back of the book, with a bristle of thick, coarse hairs clenced inside. Galina, says my grandfather’s handwriting, above and below a child’s drawing of the tiger, who is curved like the blade of a scimitar across the page. Galina, it says, and that is how I know to find him again, in Galina, in the story he hadn’t told me but perhaps wished he had.

Téa Obreht

danh ngôn hay nhất

Viết một bình luận