Bừa bộn lưỡi cày đã tàn phá lĩnh vực ngọt ngào này những mâu thuẫn của trái đất đã đá lên đá và rễ xoắn tiếp xúc với sự phát triển của năm ngoái bị phá hủy bởi lưỡi kiếm. Tôi đã cày xới cuộc sống của mình theo cách này đã biến toàn bộ lịch sử để tìm kiếm gốc rễ của những gì đã sai cho đến khi khuôn mặt của tôi bị tàn phá, xuất hiện, sợ hãi. Đầy đủ. Công việc được thực hiện. Bất cứ điều gì đã bị nhổ bỏ, hãy để nó được gieo hạt cho sự phát triển sắp tới, tôi đã cày xới để khai quật lý do năm ngoái, người nông dân cày để trồng một mùa xanh.
Harrowing The plow has savaged this sweet field Misshapen clods of earth kicked up Rocks and twisted roots exposed to view Last year’s growth demolished by the blade. I have plowed my life this way Turned over a whole history Looking for the roots of what went wrong Until my face is ravaged, furrowed, scared. Enough. The job is done. Whatever’s been uprooted, let it be Seedbed for the growing that’s to come I plowed to unearth last year’s reasons— The farmer plows to plant a greening season.
Parker J. Palmer, Let Your Life Speak: Listening for the Voice of Vocation