Roosevelt đã nói một cách hùng

Roosevelt đã nói một cách hùng hồn, trong kỳ hạn thâm nhập của mình, về những người ‘, những người tại thời điểm này bị từ chối phần lớn hơn những tiêu chuẩn thấp nhất của ngày nay gọi là sự cần thiết của cuộc sống. . . Tôi thấy một phần ba của một quốc gia xấu xa, xấu số, không được nuôi dưỡng, ‘anh nói với khán giả,’. . . Bài kiểm tra tiến trình của chúng tôi không phải là liệu chúng tôi có thêm nhiều hơn vào sự phong phú của những người có nhiều; Đó là liệu chúng tôi cung cấp đủ cho những người có quá ít.

Roosevelt spoke eloquently, in his penetrating tenor, of those ‘who at this very moment are denied the greater part of what the very lowest standards of today call the necessities of life . . . I see one-third of a nation ill-housed, ill-clad, ill-nourished,’ he told the audience, ‘. . . The test of our progress is not whether we add more to the abundance of those who have much; it is whether we provide enough for those who have too little.

Susan Quinn, The Furious Improvisation: How the WPA and a Cast of Thousands Made High Art out of Desperate Times

danh ngôn hay nhất

Viết một bình luận