Tôi chắc chắn rằng nếu tôi chỉ

Tôi chắc chắn rằng nếu tôi chỉ có thể mở rộng pháo đài này, tôi sẽ đạt đến độ cao với bầu trời xanh đầy nắng và không khí trong lành. Tôi sẽ đứng đó và trải nghiệm bản thân là có thể cứu chuộc hơn là bị hủy hoại. Tôi không biết tôi đang phải đối mặt với loại động vật nào. Nếu bạn đã gợi ý cho tôi vào thời điểm đó rằng các vấn đề của tôi là do một số hệ thống dây bị lỗi, một số thí nghiệm hóa học đã sai trong não của tôi, tôi đã nói rằng bạn đang đề nghị rằng tôi không chịu trách nhiệm cho các lựa chọn của riêng tôi. Bây giờ tôi biết tôi đã sai. Bây giờ khi tôi bị ám ảnh bởi bóng ma của trầm cảm, tôi nhận ra nó cho những gì nó là. Tôi không loại bỏ một cách có hệ thống cuộc sống của mình mỗi khi trầm cảm bật ra từ phía sau một cái cây. Nhưng vào thời điểm đó, tôi chắc chắn rằng nó có thể sửa chữa nếu thế giới sẽ thay đổi nhanh hơn, hoặc nếu tôi muốn.

I was sure that if I could just scale this fortress I would reach a height with a sunny blue sky and fresh air. I would stand there and experience myself as redeemable rather than ruined. I had no idea what kind of animal I was facing.If you had suggested to me at the time that my problems were due to some faulty wiring, some chemistry experiment gone wrong in my brain, I’d have said you were suggesting that I not take responsibility for my own choices. Now I know I was wrong. Now when I’m haunted by the specter of depression, I recognize it for what it is. I don’t systematically dismantle my life every time depression pops out from behind a tree. But at that time, I was sure it was fixable if the world would just change faster, or if I would.

Jillian Lauren, Some Girls: My Life in a Harem

danh ngôn hay nhất

Viết một bình luận