Bức tranh về sự bất lực của cô ấy, cô ấy tự gọi mình là bất lực và Impotenti đã sống, tôi đã nghĩ rằng cuộc sống như thế nào như cái chết trước đây? Khuôn mặt tôi rất gần với bia mộ, dường như không có chỗ cho nước mắt.
The picture of helpless indolence she calls herselfsublimely helpless and impotentI had done living I thoughtWas ever life so like death before? My face was so close against the tombstones, that there seemed no room for tears.
Elizabeth Barrett Browning, Sonnets from the Portuguese