Tôi có những tấm vải thêu của thiên đàng,

Tôi có những tấm vải thêu của thiên đàng, có ánh sáng vàng và bạc, màu xanh và vải mờ và tối và ánh sáng và một nửa ánh sáng Những giấc mơ; Tôi đã trải những giấc mơ của mình dưới chân bạn; bước đi nhẹ nhàng vì bạn bước vào giấc mơ của tôi.

Had I the heavens’ embroidered cloths,Enwrought with golden and silver light,The blue and the dim and the dark clothsOf night and light and the half light,I would spread the cloths under your feet:But I, being poor, have only my dreams;I have spread my dreams under your feet;Tread softly because you tread on my dreams.

W.B. Yeats, The Wind Among the Reeds

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận