Thời gian và tiếng chuông đã chôn trong ngày, Đám mây đen mang mặt trời đi. Sẽ là hoa hướng dương quay sang chúng ta, Clematissstray sẽ cúi xuống, uốn cong chúng ta; Tendril và Sprayclutch và bám? Chillfingers of Yew bị cuộn tròn trên chúng ta? Sau khi Winghas của Kingfisher trả lời ánh sáng, và im lặng, ánh sáng vẫn còn là điểm vẫn còn của thế giới rẽ.
Time and the bell have buried the day,The black cloud carries the sun away.Will the sunflower turn to us, will the clematisStray down, bend to us; tendril and sprayClutch and cling? ChillFingers of yew be curledDown on us? After the kingfisher’s wingHas answered light to light, and is silent, the light is stillAt the still point of the turning world.
T.S. Eliot, Collected Poems, 1909-1962