Đó là lý do tại sao bây giờ

Đó là lý do tại sao bây giờ chúng tôi đã thêm một lời thề cho tình bạn của chúng tôi rằng chúng tôi sẽ không bao giờ “Bạn có muốn xây dựng một người tuyết không?” nhau. Rằng chúng ta sẽ luôn nói ra mọi thứ và không bao giờ cho phép truyền thông sai lệch mối quan hệ của chúng ta. Nhưng toàn bộ cuộc trò chuyện khiến tôi nghĩ về những lần trong cuộc sống khi tôi cảm thấy như vậy, giống như tôi đã bị bỏ rơi mà không có dấu hiệu nào cho thấy điều đó sắp xảy ra. Và tôi nghĩ Gulley là đúng- đó là cảm giác tồi tệ nhất trên thế giới bởi vì nó khiến bạn cảm thấy hoàn toàn bất lực.

Which is why we have now added a vow to our friendship that we will never ever “Do You Want to Build a Snowman?” each other. That at we will always talk things out and never allow miscommunication to derail our relationship. But the whole conversation made me think about times in my life when I’ve felt that way, like I’ve been dropped with no sign that it was about to happen. And I think Gulley is right- it’s the worst feeling in the world because it leaves you feeling completely helpless.

Melanie Shankle, Nobody’s Cuter Than You: A Memoir about the Beauty of Friendship

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận