Khi tôi đi ra ngoài cổng, đi

Khi tôi đi ra ngoài cổng, đi trên con đường tôi lái xe cùng với lần đầu tiên tôi nhặt Lotte cho bóng, tất cả đều khác biệt như thế nào! Đó là tất cả, tất cả của nó! Không có một gợi ý nào về thế giới đã từng là, không phải là một cú hích của những cảm xúc trong quá khứ. Tôi cảm thấy như một con ma trở lại với những tàn tích bị cháy của lâu đài mà anh ta xây dựng trong thời kỳ hoàng tử của mình, mà anh ta tô điểm bằng những ánh sáng tuyệt vời và sau đó, trên giường chết của anh ta, nhưng đầy hy vọng, để lại cho đứa con trai yêu quý của anh ta

When I go out by the gateway, taking the road I drove along that first time I picked up Lotte for the ball, how very different it all is! It is all over, all of it! There is not a hint of the world that once was, not one bulse-beat of those past emotions. I feel like a ghost returning to the burnt-out ruins of the castle he built in his prime as a prince, which he adorned with magnificent splendours and then, on his deathbed, but full of hope, left to his beloved son

Johann Wolfgang von Goethe, The Sorrows of Young Werther

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận