Có phải anh ấy là một người hôn tốt, cô

Có phải anh ấy là một người hôn tốt, cô Lane? ” Barron hỏi, nhìn tôi cẩn thận. Tôi lau miệng bằng tay vào ký ức. Nó giống như được sở hữu. Một số phụ nữ như thế. Không phải tôi. Có lẽ nó phụ thuộc vào người đàn ông đang sở hữu. Tôi nghi ngờ điều đó. Tôi không thể thở với anh ấy hôn tôi. Một ngày nọ, bạn có thể hôn một người đàn ông mà bạn không thể thở mà không có, và tìm thấy hơi thở là ít hậu quả. Hãy là một hoàng tử, cô Lane. Đàn ông hiếm khi là.

Was he a good kisser, Ms. Lane?” Barrons asked, watching me carefully.I wiped my mouth with the back of my hand at the memory. “It was like being owned.”Some women like that.”Not me.”Perhaps it depends on the man doing the owning.”I doubt it. I couldn’t breathe with him kissing me.”One day you may kiss a man you can’t breathe without, and find breath is of little consequence.”Right, and one day my prince might come.”I doubt he’ll be a prince, Ms. Lane. Men rarely are.

Karen Marie Moning, Bloodfever

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận