Tôi xé cánh tay trái ra khỏi tay anh ta

Tôi xé cánh tay trái ra khỏi tay anh ta và đập khuỷu tay vào đám rối năng lượng mặt trời của anh ta. Anh thở ra trong một tiếng thở hổn hển. Tôi lao vào con dao găm và ngồi trên đầu anh ta, đầu gối tôi ghim tay anh ta, con dao găm của tôi trên cổ họng anh ta. Anh nằm yên. Tôi từ bỏ, anh nói và mỉm cười. “Di chuyển của bạn. Tôi đang ngồi trên đỉnh Chúa tể trong bộ đồ lót của tôi, cầm một con dao vào cổ họng anh ta. Động thái tiếp theo của tôi là cái quái gì vậy?

I ripped my left arm out of his hand and slammed my elbow into his solar plexus. He exhaled in a gasp. I lunged for the dagger and sat on top of him, my knees pinning his arms, my dagger on his throat.He lay still. “I give up,” he said and smiled. “Your move.”Er. I was sitting atop the Beast Lord in my underwear, holding a knife to his throat. What the hell was my next move?

Ilona Andrews, Magic Strikes

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận