Hạnh phúc đã tìm thấy tôi một

Hạnh phúc đã tìm thấy tôi một mình một ngày và đưa tôi bằng tay. Anh ấy đã cho tôi thấy mặt trời đã phát ra sự ấm áp của nó trên khắp vùng đất. . tìm thấy tôi một mình và dạy tôi cách hát một bài hát. Anh ấy đã hát một tá giai điệu khi tôi ríu rít ngay. tìm thấy tôi một mình và cho tôi bảy đồng tiền vàng. Anh ấy đã cho tôi thấy nhiều thứ lạ mắt mà các thương nhân thường bán. và giúp tôi nói chuyện với ai đó mới. Anh ấy đã gọi cậu bé là bạn của tôi và Sai D rằng tôi cũng là bạn của anh ấy. Saidness đã tìm thấy tôi cùng với người bạn chu đáo, chăm chú của tôi. Anh ấy thì thầm với sự phản bội và làm thế nào trái tim tan vỡ và hôn lên mặt tôi. Thadness đã tìm thấy tôi với hạnh phúc nhưng trước khi anh ấy nói chuyện, tôi đã nói với anh ấy rằng anh ấy sẽ có may mắn hơn khi nói chuyện với bức tường.

Happiness found me alone one day and took me by the hand.He showed me how the sun gave out its warmth across the land.Sadness found me content and smiling upward at the sun.He talked of droughts and blindness and what burning rays had done.Happiness found me alone again and pointed to the sky.He showed me how the storms created rainbows way up high.Sadness found me intrigued and took me to the rainbow’s end.He showed me how it disappeared to ne’er return again.Happiness found me alone and taught me how to sing a song.He sang a dozen melodies as I chirped right along.Sadness found me singing out and covered up his ears.He said the noise was deafening, and wished he couldn’t hear.Happiness found me alone and gave me seven coins of gold.He showed me many fancy things that merchants often sold.Sadness found me admiring the pretty things I’d bought.He pointed out my empty purse and money I had not.Happiness found me alone and helped me talk to someone new.He called the boy my friend and said that I was his friend too.Sadness found me together with my kind, attentive friend.He whispered of betrayal and how broken hearts don’t mend.Happiness found me alone and held me tight in his embrace.He whispered kindness in my ear and kissed me on the face.Sadness found me with Happiness but before he spoke at all,I told him he’d have better luck at talking to the wall.

Richelle E. Goodrich, Making Wishes

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận