Mỗi ngày, đồng thời, Jude sẽ

Mỗi ngày, đồng thời, Jude sẽ trở lại và họ sẽ ở đó, do Webb, người mà cuộc sống không thể khác hơn anh ta. Trong đó những ký ức về thời thơ ấu của Webb là bình dị và đất, Jude đã thờ ơ với sự thờ ơ. Webb đọc tưởng tượng; Jude đọc chủ nghĩa hiện thực. Webb tin rằng một ngôi nhà trên cây là nơi hoàn hảo để đạt được một quan điểm khác về thế giới; Jude thấy nó là hoàn hảo để giám sát và làm việc với ai hoặc mối đe dọa nào đối với họ. Họ tranh luận về mã thể thao và lời bài hát. Jude nhìn thấy Thung lũng Mưa Mất; Webb nhìn thấy Brigadoon. Tuy nhiên, bất chấp tất cả những điều này, họ đã kết nối, và những đêm họ ở trong nhà trên cây để thảo luận về thế giới mới dũng cảm của họ và không phải là những cảm xúc dũng cảm khiến mọi thứ khác trong cuộc sống của họ không đáng kể. Bằng cách nào đó, thế giới của Webb và Fitz và Tate và Narnie trở thành trọng tâm của cuộc sống của Jude.

Each day, at the same time, Jude would return and they would be there, led by Webb, whose life could not have been more different than his. Where Webb’s memories of childhood were idyllic and earthy, Jude’s reeked of indifference. Webb read fantasy; Jude read realism. Webb believed a tree house was the perfect place for gaining a different perspective on the world; Jude saw it as perfect for surveillance and working out who or what was a threat to them. They argued about sport codes and song lyrics. Jude saw the rain-dirty valley; Webb saw Brigadoon. Yet, despite all this, they connected, and the nights they spent in the tree house discussing their brave new worlds and not so brave emotions made everything else in their lives insignificant. Somehow the world of Webb and Fitz and Tate and Narnie became the focus of Jude’s life.

Melina Marchetta, On the Jellicoe Road

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận