Yêu tất cả là dễ bị tổn thương. Yêu bất

Yêu tất cả là dễ bị tổn thương. Yêu bất cứ điều gì và trái tim của bạn sẽ bị vấy bẩn và có thể tan vỡ. Nếu bạn muốn đảm bảo giữ cho nó nguyên vẹn, bạn phải đưa nó cho nó không ai, thậm chí không phải là một con vật. Bọc nó một cách cẩn thận với sở thích và những thứ xa xỉ nhỏ; Tránh tất cả các vướng mắc. Khóa nó an toàn trong quan tài hoặc quan tài của sự ích kỷ của bạn. Nhưng trong chiếc quan tài đó, an toàn, tối, bất động, không có không khí, nó sẽ thay đổi. Nó sẽ không bị phá vỡ; Nó sẽ trở nên không thể phá vỡ, không thể xuyên thủng, không thể tha thứ được. Yêu là dễ bị tổn thương.

To love at all is to be vulnerable. Love anything and your heart will be wrung and possibly broken. If you want to make sure of keeping it intact you must give it to no one, not even an animal. Wrap it carefully round with hobbies and little luxuries; avoid all entanglements. Lock it up safe in the casket or coffin of your selfishness. But in that casket, safe, dark, motionless, airless, it will change. It will not be broken; it will become unbreakable, impenetrable, irredeemable. To love is to be vulnerable.

C.S. Lewis, The Four Loves

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận