Giá trị parabatai của bạn, “ông nói.” Vì nó là một trái phiếu quý giá. Tất cả tình yêu là quý giá. Đó là lý do tại sao chúng tôi làm những gì chúng tôi làm. Tại sao chúng ta chiến đấu với quỷ? Tại sao họ không phù hợp với người giám hộ của thế giới này? Điều gì làm cho chúng ta tốt hơn? Đó là bởi vì chúng không xây dựng, nhưng phá hủy. Họ không yêu, nhưng chỉ ghét. Chúng tôi là con người và dễ sai, chúng tôi bóng tối. Nhưng nếu chúng ta không có khả năng yêu thương, chúng ta không thể bảo vệ con người; Chúng ta phải thích bảo vệ họ. Parabatai của tôi, anh ấy yêu như một số ít có thể yêu, với tất cả và mọi thứ. Tôi thấy bạn cũng như vậy; Nó đốt cháy rực rỡ hơn bạn hơn ngọn lửa của thiên đường
Value your parabatai,” he said. “For it is a precious bond. All love is precious. It is why we do what we do. Why do we fight demons? Why are they not fit custodians of this world? What makes us better? It is because they do not build, but destroy. They do not love, but hate only. We are human and fallible, we Shadowhunters. But if we did not have the capability to love, we could not guard humans; we must love to guard them. My parabatai, he loved like few ever could love, with all and everything. I see you are like that too; it burns more brightly in you than the fire of Heaven
Cassandra Clare, City of Heavenly Fire