Cô ấy là một cô gái Victoria;

Cô ấy là một cô gái Victoria; một cô gái của những ngày mà đàn ông cứng rắn, đứng đầu, nam tính và tàn nhẫn và những cô gái rất hiền lành và nhu mì và đã làm rất nhiều việc may vá và chăm sóc người nghèo và đặt những chiếc xe hơi dịu dàng của họ bên dưới bàn chân của chồng, và ngay cả khi anh ta Mang về nhà của những cô gái hợp xướng nửa khỏa thân và cho họ nhảy trên bàn ăn bằng gỗ gụ tròn phong phú Rosily phản chiếu những con giăm bông và những kẻ ăn mày tuyệt vời ở độ sâu bóng bẩy của nó. Hoặc, say xỉn đến điên cuồng, hãm hiếp nhà bếp trước khi tập hợp buổi sáng của những người hầu và trẻ em và bản thân mặc đồ lụa màu đen của cô đã tập trung để cầu nguyện. Hoặc buộc cô phải khâu, trên áo sơ mi, những ngón tay của cô để giẻ rách để trả các khoản nợ cờ bạc của anh ta. Husbands là một lực lượng tự nhiên hoặc một hành động của Thiên Chúa; Giống như một trận động đất hoặc mức tiêu thụ đáng sợ, được sinh ra, để được thông qua một cách hiền lành, để được tẩm thường xuyên như thiên nhiên sẽ cho phép. Phải mất sự kiên trì vô tâm, sự vô thường của thủy triều xám, để yêu một người chồng.

She was a Victorian girl; a girl of the days when men were hard and top-hatted and masculine and ruthless and girls were gentle and meek and did a great deal of sewing and looked after the poor and laid their tender napes beneath a husband’s booted foot, and even if he brought home cabfuls of half-naked chorus girls and had them dance on the rich round mahogany dining-table rosily reflecting great pearly hams and bums in its polished depths . Or, drunk to a frenzy, raped the kitchen-maid before the morning assembly of servants and children and her black silk-dressed self gathered for prayers . Or forced her to stitch, on shirts, her fingers to rags to pay his gambling debts.Husbands were a force of nature or an act of God; like an earthquake or the dreaded consumption, to be borne with, to be meekly acquiesced to, to be impregnated by as frequently as Nature would allow. It took the mindless persistence, the dogged imbecility of the grey tides, to love a husband.

Angela Carter, Shadow Dance

danh ngôn hay nhất

Viết một bình luận