Xin vui lòng-Xếp tôi! ‘ Anh ta nói .’i muốn, rất nhiều, ‘Hoàng tử nhỏ trả lời. ‘Nhưng tôi không có nhiều thời gian. Tôi có bạn bè để khám phá, và rất nhiều điều tuyệt vời để hiểu. ” Người ta chỉ hiểu những điều mà người ta nói, ‘Fox nói. ‘Đàn ông không còn thời gian để hiểu bất cứ điều gì. Họ mua những thứ đã sẵn sàng tại các cửa hàng. Nhưng không có cửa hàng ở bất cứ nơi nào người ta có thể mua tình bạn, và vì vậy đàn ông không còn bạn nữa. Nếu bạn muốn một người bạn, hãy chế ngự tôi. ” Tôi phải làm gì, để chế ngự bạn? ‘ hỏi hoàng tử nhỏ. Bạn phải rất kiên nhẫn ‘, con cáo trả lời. ‘Đầu tiên bạn sẽ ngồi xuống một chút từ tôi giống như tôi trong cỏ. Tôi sẽ nhìn bạn ra khỏi khóe mắt của tôi, và bạn sẽ không nói gì. Từ ngữ là nguồn gốc của những hiểu lầm. Nhưng bạn sẽ ngồi gần tôi hơn một chút, mỗi ngày …
Please-tame me!’ he said.’I want to, very much,’ the little prince replied. ‘But I have not much time. I have friends to discover, and a great many things to understand.”One only understands the things that one tames,’ said the fox. ‘Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me.”What must I do, to tame you?’ asked the little prince.’You must be very patient,’ replied the fox. ‘First you will sit down at a little distance from me-like that-in the grass. I shall look at you out of the corner of my eye, and you will say nothing. Words are the source of misunderstandings. But you will sit a little closer to me, every day…
Antoine de Saint-Exupéry, The Little Prince