Hãy tha thứ cho tôi vì đã nói

Hãy tha thứ cho tôi vì đã nói như vậy, Hoàng thân của bạn, “Clarissa nói chậm,” nhưng đối với một người không quen thuộc với những việc tốt như bạn, có lẽ sẽ tốt nhất nếu bạn bắt đầu với một ở quy mô nhỏ hơn. Một cái gì đó như, tôi không biết, lan truyền vụn bánh mì cho chim? ” Chỉ là một suy nghĩ, “Clarissa lẩm bẩm.

Forgive me for saying so, Your Highness,” Clarissa said slowly, “but for one as unaccustomed to good deeds as you, perhaps it would be best if you started with one on a smaller scale. Something like, I don’t know, spreading bread crumbs for birds?””Birds?” Valentina stared at Clarissa as if she had sprouted wings and would fly off. “Why on earth would I wish to feed birds?””It was just a thought,” Clarissa murmured.

Victoria Alexander, When We Meet Again

Danh ngôn cuộc sống vui

Viết một bình luận