Bạn đã bao giờ nghĩ rằng cô ấy là người bạn đời của bạn? ” Lucas yêu cầu không thể giúp mình. Clyde căng thẳng, dường như bị mất cảnh giác bởi câu hỏi. Tôi biết cô ấy không phải là của tôi, anh ấy nói sau đó thở ra. Thiên thần không có giao phối, nhớ không? Tôi không thể ít quan tâm đến việc bạn đã làm nó khó khăn như thế nào đối với tôi. Hàm của Lucas nắm chặt sau đó anh ta thở ra, thừa nhận rằng nghe một người đàn ông khác thừa nhận anh ta yêu Jenna sẽ không bao giờ trở nên dễ dàng hơn. Không phải cách bạn làm, nhưng tôi yêu cô ấy. Tôi muốn những gì tốt nhất cho cô ấy. Tôi nghĩ rằng bạn không phải là nó, thì Clyde nói thêm sau đó quay đi bước đi. Anh dừng lại và quay trở lại xung quanh. “Một điều nữa. Nếu bạn đã từng làm tổn thương cô ấy, tôi sẽ giết bạn. Lucas Lucas để ngọn lửa trong trái tim anh ta lấp đầy đôi mắt anh ta. Anh ta sẽ không bao giờ làm tổn thương Jenna; Cả hai đều biết điều đó. “Tôi biết. Đó là một trong những lý do tôi chưa tự sát bạn.
Did you ever think she was your mate?” Lucas asked unable to help himself.Clyde tensed, seemingly caught off-guard by the question. “I knew she wasn’t mine,” he said then exhaled. “Angels don’t mate, remember?”“Then why did you make it so hard for her?”“For her or for you?”“For her. I couldn’t care less how hard you made it for me.”“Because I love her,” Clyde responded simply. Lucas’ jaw clenched then he exhaled, acknowledging that hearing another man admit he loved Jenna would never get easier.“Not the way you do, but I love her. I wanted what was best for her. I thought you weren’t it,” Clyde added then turned to walk away. He paused and spun back around. “One more thing. If you ever hurt her, I’ll kill you.”Lucas let the fire in his heart fill his eyes. He would never hurt Jenna; they both knew it. “I know. That’s one of the reasons I haven’t killed you myself.
J.L. Sheppard, Demon King’s Desire