Tất cả chúng ta, ‘ông nói,’ có hy vọng trở thành nhà thơ, nghệ sĩ, người khám phá, Philospoher, nhà khoa học; sở hữu các thuộc tính của tất cả những thứ này đồng thời. Rất ít người được phép đạt được bất kỳ ai trong số họ trong cuộc sống hàng ngày. Nhưng trong du lịch, chúng tôi đạt được tất cả. Sau đó, chúng ta có ngày vinh quang của chúng ta, khi tất cả những giấc mơ của chúng ta trở thành sự thật, khi chúng ta có thể là bất cứ thứ gì chúng ta thích, miễn là chúng ta thích, và, khi chúng ta mệt mỏi với nó, hãy kéo lên cổ phần và tiếp tục. Du lịch – Sự cô độc của những ngọn núi, sự trống rỗng của sa mạc, sự tinh tế của mỏ; Thay đổi vĩnh cửu, tương phản vô hạn, sự đa dạng không hồi kết. ‘ Eric Lang
All of us,’ he said, ‘have hopes of being poet, artist, discoverer, philospoher, scientist; of possessing the attributes of all these simultaneously. Few are permitted to achieve any of them in daily life. But in travel we attain them all. Then we have our day of glory, when all our dreams come true, when we can be anything we like, as long as we like, and, when we are tired of it, pull up stakes and move on. Travel — the solitude of the mountains, the emptiness of the desert, the delicacy of the minaret; eternal change, limitless contrast, unending variety.’ Eric Lang
Robert Edison Fulton Jr., One Man Caravan