Cô ấy buồn và lạc lõng

Cô ấy buồn và lạc lõng và một mình trong bóng tối, “Cecil nói.” Cô ấy cần ai đó giữ cô ấy. “” Và bạn nghĩ rằng cô ấy sẽ cảm thấy mệt mỏi vì điều đó? ” Ra ngoài. “” Đó là quyết định của bạn, không phải của tôi, “Dave nói.” Bạn là điều thân yêu nhất trong cuộc sống đối với tôi. Bạn tươi sáng, hài hước, dịu dàng và đàng hoàng và tràn đầy sức sống. Và tôi sẽ không bao giờ cảm thấy mệt mỏi với bạn, và Chrissie cũng không. Dù sao thì nó cũng không phụ thuộc vào cô ấy. Bạn là người lớn. Nói với cô ấy sự thật – rằng đó là một hành động của lòng tốt đã vượt ra khỏi tầm tay. ”

She was sad and lost and alone in the dark,” Cecil said. “She needed somebody to hold her.””And you think she’s going to get tired of that?””You did,” Cecil said. “You shut me right out.””It was your decision, not mine,” Dave said. “You are the dearest thing in life to me. You’re bright and funny and gentle and decent and full of life. And I will never get tired of you, and neither will Chrissie. It’s not up to her anyway. You’re the adult. Tell her the truth — that it was an act of kindness that got out of hand.””I can’t hurt her like that,” Cecil said. “It will hurt more the longer you let it go on.

Joseph Hansen, Early Graves

 

Viết một bình luận