Trái đất đẹp, và tươi sáng,

Trái đất đẹp, và tươi sáng, và tử tế, nhưng đó không phải là tất cả. Trái đất cũng khủng khiếp, tối tăm, và tàn nhẫn. Những con thỏ thét lên chết trong đồng cỏ xanh. Những ngọn núi nắm chặt đôi bàn tay tuyệt vời của họ đầy lửa ẩn giấu. Có những con cá mập trên biển, và có sự tàn ác trong mắt đàn ông. Và nơi đàn ông tôn thờ những điều này và tự mình ở trước họ, có những giống chó cái ác; Có những nơi được tạo ra trên thế giới nơi bóng tối tập hợp, những nơi được trao hoàn toàn cho những người mà chúng ta gọi là không tên, sức mạnh cổ xưa và thánh thiện của trái đất trước ánh sáng, sức mạnh của bóng tối, hủy hoại, điên rồ.

The Earth is beautiful, and bright, and kindly, but that is not all. The Earth is also terrible, and dark, and cruel. The rabbit shrieks dying in the green meadows. The mountains clench their great hands full of hidden fire. There are sharks in the sea, and there is cruelty in men’s eyes. And where men worship these things and abase themselves before them, there evil breeds; there places are made in the world where darkness gathers, places given over wholly to the Ones whom we call Nameless, the ancient and holy Powers of the Earth before the Light, the powers of the dark, of ruin, of madness.

Ursula K. Le Guin

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận