Theo nghĩa đen: từ này nên được xóa. Tất cả quá thường xuyên, các hành động được mô tả là theo nghĩa đen của người Hồi giáo đã không xảy ra. Như trong, anh ấy thực sự nhảy ra khỏi da. Không, anh ấy không làm. Mặc dù nếu anh ấy thực sự có, tôi đề nghị nâng cao yếu tố và đề xuất phần cho trang một. Chèn theo nghĩa đen của người Hồi giáo, sẽ củng cố quan niệm rằng nitwits khó thở ẩn nấp trong phòng tin tức này. Loại bỏ trong tầm nhìn của cách sử dụng, không phải là nitwits. Nitwit sẽ bị bắt
literally: This word should be deleted. All too often, actions described as “literally” did not happen at all. As in, “He literally jumped out of his skin.” No, he did not. Though if he literally had, I’d suggest raising the element and proposing the piece for page one. Inserting “literally” willy-nilly reinforces the notion that breathless nitwits lurk within this newsroom. Eliminate on sight—the usage, not the nitwits. The nitwits are to be captured
Tom Rachman, The Imperfectionists