Vô ích như điều này, ý tôi là những gì tôi đã nói trước đó, cuối cùng anh ấy nói. Tôi cố gắng nhớ những gì anh ấy nói, nhưng mọi thứ đều là một vệt mờ. “Phần nào?” Tôi rất vui vì bạn đã đến một phần tối nay. “Mmm. Vâng, trong trường hợp đó, tôi cũng có nghĩa là những gì tôi đã nói. Bạn đã nói những ổ gà trong đường lái xe của Leslie.
Selfish as this sounds, I meant what I said earlier,” he finally says.I try to remember what he said, but everything is kind of a blur. “Which part?” “The ‘I’m glad you came tonight’ part.”So I’m not imagining the nudging or the sparks or what I could have sworn was his thumb tracing circles on the back of my hand while we walked to his car. “Mmm. Well in that case, I meant what I said, too.”He kicks a rock I’m two steps from tripping over out of my path. “You said the potholes in Leslie’s driveway suck.
Kate Avelynn, Flawed