Giống như một con vật hoang dã, linh hồn là cứng rắn, kiên cường, tháo vát, hiểu biết và tự lập: nó biết cách sống sót ở những nơi khó khăn. Tôi đã học về những phẩm chất này trong những cơn trầm cảm của tôi. Trong bóng tối chết người đó, các khoa mà tôi luôn phụ thuộc vào việc sụp đổ. Trí tuệ của tôi là vô dụng; Cảm xúc của tôi đã chết; Ý chí của tôi là bất lực; Bản ngã của tôi đã tan vỡ. Nhưng thỉnh thoảng, sâu thẳm trong những bụi cây hoang dã bên trong của tôi, tôi có thể cảm nhận được sự hiện diện của một thứ gì đó biết cách sống ngay cả khi phần còn lại của tôi muốn chết. Đó là một cái gì đó là linh hồn cứng rắn và ngoan cường của tôi.
Like a wild animal, the soul is tough, resilient, resourceful, savvy, and self-sufficient: it knows how to survive in hard places. I learned about these qualities during my bouts with depression. In that deadly darkness, the faculties I had always depended on collapsed. My intellect was useless; my emotions were dead; my will was impotent; my ego was shattered. But from time to time, deep in the thickets of my inner wilderness, I could sense the presence of something that knew how to stay alive even when the rest of me wanted to die. That something was my tough and tenacious soul.
Parker J. Palmer, A Hidden Wholeness: The Journey Toward an Undivided Life